1 00:00:00,075 --> 00:00:03,080 ::Italian Subs Addicted:: [www.italiansubs.net] 2 00:00:03,531 --> 00:00:07,005 Traduzione: gi0v3, Robbie 3 00:00:07,776 --> 00:00:10,237 Prima dei Tempi Oscuri, 4 00:00:10,687 --> 00:00:13,345 prima dell'impero, 5 00:00:14,647 --> 00:00:18,519 i Jedi erano una potente forza benigna nella galassia. 6 00:00:19,501 --> 00:00:20,541 Andiamo! 7 00:00:21,539 --> 00:00:23,942 L'esercito di cloni era dalla nostra parte. 8 00:00:24,830 --> 00:00:28,754 Contro di noi, Grievous e i suoi droidi, 9 00:00:28,998 --> 00:00:31,864 a loro volta strumenti del conte Dooku e del suo oscuro maestro. 10 00:00:33,666 --> 00:00:37,390 Storie di quei giorni, queste sono. 11 00:00:48,138 --> 00:00:50,730 Salve a tutti, sono Ashley Eckstein, 12 00:00:50,786 --> 00:00:53,904 la voce di Ahsoka Tano in Star Wars: The Clone Wars, 13 00:00:54,065 --> 00:00:56,741 e vi portero' a dare una prima occhiata 14 00:00:56,816 --> 00:00:59,962 a Star Wars: The Clone Wars, su Cartoon Network. 15 00:01:00,548 --> 00:01:04,756 Sono qui, allo Skywalker Ranch, il centro dell'universo di Star Wars, 16 00:01:05,059 --> 00:01:09,291 per un esclusivo dietro le quinte sul making of di Clone Wars. 17 00:01:09,514 --> 00:01:11,415 Vi mostreremo come vengono creati i personaggi, 18 00:01:11,635 --> 00:01:17,025 parleremo con perfidi Signori Sith, ed avrete un esclusivo sneak peek sulla serie. 19 00:01:18,140 --> 00:01:20,293 In piu', un mucchio di ospiti speciali. 20 00:01:20,436 --> 00:01:23,852 - Scusi, signorina. - E... beh, cloni. 21 00:01:24,509 --> 00:01:25,772 Sono dappertutto! 22 00:01:26,169 --> 00:01:27,232 Controllate il perimetro. 23 00:01:27,242 --> 00:01:28,889 Andiamo all'interno, allora, a conoscere 24 00:01:28,899 --> 00:01:31,392 il direttore esecutivo di Clone Wars, Dave Filoni. 25 00:01:31,443 --> 00:01:32,494 Andiamo. 26 00:01:33,092 --> 00:01:35,475 Dai, ragazzi... andiamo a prenderli. 27 00:01:35,560 --> 00:01:36,764 Usciamo di qui. 28 00:01:39,370 --> 00:01:41,458 Ora, probabilmente saprete cosa sono i Jedi. 29 00:01:41,510 --> 00:01:44,368 Sono i protettori della galassia, e combattono contro i Sith. 30 00:01:44,482 --> 00:01:45,735 Facile da ricordare, vero? 31 00:01:45,842 --> 00:01:48,207 Jedi... buoni. Sith... cattivi. 32 00:01:48,461 --> 00:01:50,266 Ok, vi prego, ditemi che lo sapevate gia'. 33 00:01:50,276 --> 00:01:53,926 Anakin Skywalker ha combattuto fianco a fianco con i Maestri Jedi 34 00:01:53,936 --> 00:01:58,879 Obi Wan Kenobi e Yoda contro i Sith, guidati dal Conte Dooku e dal Generale Grievous 35 00:01:59,377 --> 00:02:03,612 E lui e' Dave Filoni, l'uomo scelto per dare vita a tutto questo. 36 00:02:03,810 --> 00:02:09,625 Allora, dopo tanto lavoro sul film, e' stato bello vederlo prender vita sul grande schermo. 37 00:02:09,932 --> 00:02:12,948 Ma in cosa si differenzia la serie tv dal film? 38 00:02:13,205 --> 00:02:16,996 Penso che ci sia un'enorme gamma di storie possibili in una serie tv. 39 00:02:17,091 --> 00:02:21,118 E abbiamo alcune storie molto intense e cupe, che i fan potrebbero collegare piu' 40 00:02:21,128 --> 00:02:23,156 a una narrazione alla "L'impero colpisce ancora". 41 00:02:23,255 --> 00:02:26,326 Ma avremo anche episodi piu' leggeri e divertenti, 42 00:02:26,336 --> 00:02:28,645 piu' simili a quelli che avete visto nel film di Clone Wars. 43 00:02:28,793 --> 00:02:30,886 Questa direzione sembra potenzialmente pericolosa. 44 00:02:31,721 --> 00:02:34,142 Lo so che tutto questo posto e' pericoloso! 45 00:02:34,468 --> 00:02:38,395 Suggerisco di restare qui e aspettare che Padron Anakin ci trovi. 46 00:02:38,774 --> 00:02:41,426 3PO, non startene li' impalato. 47 00:02:41,485 --> 00:02:42,749 Torniamo alla navetta! 48 00:02:42,828 --> 00:02:46,527 Per cui c'e' un'ampia gamma di storie, e ce n'e' una nuova ogni settimana. 49 00:02:46,845 --> 00:02:50,995 E credo sia qualcosa di veramente nuovo per i fan di Star Wars, di norma il pubblico 50 00:02:51,005 --> 00:02:56,217 si aspetta che se c'e' un film di Star Wars, dopo 3 anni ce ne sara' un altro. 51 00:02:56,335 --> 00:02:59,200 Ma questo sara' settimanale, il che e' una novita', e ci sono nuovi personaggi, 52 00:02:59,210 --> 00:03:01,606 nuove avventure, e sono davvero elettrizzato. 53 00:03:01,654 --> 00:03:02,510 Brillante. 54 00:03:02,520 --> 00:03:05,654 Quindi, cosa c'e' di nuovo in Clone Wars? A cosa state lavorando in questo momento? 55 00:03:05,790 --> 00:03:08,344 Beh, una delle parti piu' impegnative e' stato sviluppare 56 00:03:08,399 --> 00:03:10,737 i diversi personaggi, i nuovi personaggi, 57 00:03:10,766 --> 00:03:12,925 come Kit Fisto, o Plo Koon, o Luminara. 58 00:03:12,935 --> 00:03:18,061 sono Maestri Jedi che abbiamo gia' visto, ma che non fanno niente nei film. 59 00:03:18,334 --> 00:03:21,211 Per cui abbiamo dovuto decidere: come sono questi personaggi? 60 00:03:21,221 --> 00:03:23,777 Come interagiscono con le persone intorno a loro? 61 00:03:23,906 --> 00:03:26,350 Congratulazioni per aver superato le selezioni. 62 00:03:26,475 --> 00:03:30,390 Mi spiace che la guerra mi abbia impedito di seguire fino alla fine il tuo addestramento. 63 00:03:30,969 --> 00:03:32,703 La vostra assenza e' pesata, Maestro, 64 00:03:32,713 --> 00:03:35,795 ma e' un onore poter finalmente servire al vostro fianco da Cavaliere. 65 00:03:35,938 --> 00:03:38,207 Ok, Dave, Yoda e' un personaggio molto potente. 66 00:03:38,728 --> 00:03:41,277 Penso che potrebbe essere il Jedi piu' potente in assoluto. 67 00:03:41,349 --> 00:03:44,185 Beh, si', da un certo punto di vista posso capirti. 68 00:03:44,233 --> 00:03:47,446 Credo che quando si tratta della ricerca del potere, 69 00:03:47,496 --> 00:03:50,227 e' qualcosa di cui si interessano maggiormente i Sith. 70 00:03:50,340 --> 00:03:54,127 Sai, Palpatine prova continuamente ad accumulare quanto piu' potere possibile, 71 00:03:54,187 --> 00:03:55,612 Ma quando guardi Yoda, 72 00:03:55,658 --> 00:03:59,789 l'idea che voglio dare e' che Yoda lasci che l'aggressivita' gli scorra intorno, 73 00:04:00,306 --> 00:04:01,659 come se si spostasse, 74 00:04:01,669 --> 00:04:05,161 e lasciasse passar oltre la rabbia e la violenza dirette contro di lui, 75 00:04:05,355 --> 00:04:08,033 portandoti praticamente all'autodistruzione. 76 00:04:11,272 --> 00:04:14,154 Tutto intorno a noi quello che dobbiamo proteggere e'. 77 00:04:14,229 --> 00:04:20,025 Si', cloni potete essere voi, ma la Forza in tutte le forme di vita risiede. 78 00:04:20,426 --> 00:04:23,580 Usarla puoi per calmare la tua mente. 79 00:04:33,765 --> 00:04:35,131 E' lo Jedi! 80 00:04:35,221 --> 00:04:37,011 Impeditegli la fuga! 81 00:04:37,416 --> 00:04:39,521 Pronti a far fuoco! 82 00:04:43,100 --> 00:04:43,968 Fuoco! 83 00:04:44,763 --> 00:04:49,208 Allora Dave, cosa puoi dirci di Anakin? Quale sara' la sua prossima missione in Clone Wars? 84 00:04:49,333 --> 00:04:52,722 Beh, sai, Anakin ha una lunga progressione, in Clone Wars. 85 00:04:52,797 --> 00:04:54,762 Una cosa che mi piace di lui, e' che nella nostra serie, 86 00:04:54,808 --> 00:04:57,380 credo che abbiamo provato a renderlo un eroe molto dinamico. 87 00:04:57,540 --> 00:05:02,084 E' molto piu' positivo, in tante situazioni, ma ha comunque un Lato Oscuro. 88 00:05:02,314 --> 00:05:04,987 E' molto occupato ad addestrare una padawan, ma 89 00:05:05,041 --> 00:05:07,003 giorno dopo giorno la rende sempre piu' simile a lui. 90 00:05:07,013 --> 00:05:09,722 Una cosa a cui non credo che il Consiglio fosse preparato. 91 00:05:10,082 --> 00:05:14,989 Li fa preoccupare su quale sara' l'evoluzione del loro rapporto. 92 00:05:15,042 --> 00:05:19,064 Ma si', e' un gran momento per Anakin, prima dell'avvento dei Tempi Oscuri. 93 00:05:19,212 --> 00:05:20,492 E' quello che penso anch'io. 94 00:05:20,502 --> 00:05:24,046 Ecco, Dave, hai toccato l'argomento del rapporto tra Anakin e Ahsoka, 95 00:05:24,122 --> 00:05:27,624 ma se puoi parlarne un po' piu' approfonditamente, qual e' il loro rapporto? 96 00:05:27,802 --> 00:05:30,392 Beh, sono proprio come fratello e sorella. 97 00:05:30,517 --> 00:05:32,903 Lui e' il maestro e lei la studentessa, 98 00:05:32,913 --> 00:05:36,720 Ma Anakin infrange le regole, o le piega a suo piacimento, 99 00:05:36,782 --> 00:05:38,576 e anche Ashoka sta imparando a farlo, 100 00:05:38,653 --> 00:05:41,028 e poi c'e' Obi Wan che da dietro scuote la testa, 101 00:05:41,126 --> 00:05:43,607 pensando "questi due finiranno per portare piu' danni che benefici". 102 00:05:43,657 --> 00:05:46,936 Ma, sai, in realta' sono soltanto molto amici. 103 00:05:47,073 --> 00:05:48,876 Ti ho salvato di nuovo, Maestro. 104 00:05:48,923 --> 00:05:51,142 Si', sembra che il mio addestramento cominci a dar frutti. 105 00:05:51,192 --> 00:05:53,502 Bene, tornando ad Ahsoka. 106 00:05:53,621 --> 00:05:57,816 Sai, e' una peperina, un Maestro Jedi parecchio forte, 107 00:05:57,912 --> 00:06:02,108 Salta come una molla e si fa strada con la spada in mezzo ai droidi... parlaci di lei. 108 00:06:02,325 --> 00:06:06,022 Beh, sei una padawan, non un Maestro. 109 00:06:06,085 --> 00:06:09,431 - Dettagli, dettagli. - Una padawan, quello che conta e' che 110 00:06:09,519 --> 00:06:14,499 parlando di Ahsoka, e' molto dotata, ma non solo con le armi, 111 00:06:14,698 --> 00:06:16,358 Non e' che corra e salti e basta. 112 00:06:16,368 --> 00:06:20,146 La qualita' piu' importante di Ahsoka, come padawan di Anakin, e' la pazienza. 113 00:06:20,500 --> 00:06:21,683 E' una tosta. 114 00:06:21,768 --> 00:06:24,634 Riesce a restargli a fianco, anche se Anakin e' un po' aggressivo. 115 00:06:24,858 --> 00:06:26,346 Lui si getta a capofitto 116 00:06:26,398 --> 00:06:29,851 in situazioni rischiose, e ne esce sempre per il rotto della cuffia, 117 00:06:30,049 --> 00:06:31,830 e Ahsoka riesce a gestirlo. 118 00:06:31,965 --> 00:06:33,660 Seguitemi, ragazzi! 119 00:06:39,135 --> 00:06:42,984 Dave, spiegaci un po' meglio lo stile di combattimento di Ahsoka. 120 00:06:43,182 --> 00:06:47,146 Perche' lei tiene la sua spada laser in modo del tutto diverso rispetto agli altri Jedi. 121 00:06:47,473 --> 00:06:52,091 Volevamo che Ahsoka usasse la presa rovescia sulla spada laser perche' e' un'aliena. 122 00:06:52,638 --> 00:06:56,974 Anakin, in quanto suo maestro, lo vedremo andando avanti con la serie, 123 00:06:57,107 --> 00:07:01,911 sta cercando di farle sparire questa abitudine, e di farle prendere il suo, di stile. 124 00:07:02,016 --> 00:07:05,655 Ma continua a usarlo di tanto in tanto, perche' le viene istintivo 125 00:07:05,698 --> 00:07:07,402 ed e' abituata cosi'. 126 00:07:07,412 --> 00:07:08,707 Fate attenzione. 127 00:07:09,879 --> 00:07:12,133 Grazie davvero, Dave, per averci concesso il tempo di parlare. 128 00:07:12,181 --> 00:07:13,497 - Non c'e' di che. - E voi, 129 00:07:13,531 --> 00:07:17,743 non muovetevi, perche' tra poco faremo visita al Generale Grievous in persona. 130 00:07:17,928 --> 00:07:21,771 A seguire molte altre sorprese, e dopo uno sneak peek sulla serie. 131 00:07:21,932 --> 00:07:23,702 Quindi non muovetevi da li'. 132 00:07:33,250 --> 00:07:37,290 Il Generale Grievous e' un essere organico che scelse di essere ricostruito come cyborg, 133 00:07:37,359 --> 00:07:41,243 con 4 braccia, artigli magnetici, e una pesante corazzatura come scudo. 134 00:07:41,287 --> 00:07:45,900 Colleziona le spade laser dei nemici caduti, e ha seri problemi di autocontrollo. 135 00:08:02,317 --> 00:08:04,517 Questo e' il mixer Skywalker, 136 00:08:04,567 --> 00:08:07,617 dove viene creato ogni singolo suono che sentirete in Clone Wars. 137 00:08:08,305 --> 00:08:09,401 Quello e' R2! 138 00:08:09,411 --> 00:08:14,038 Dalle spade laser ai colpi di pistola laser, dalle navette al borbottio dei cyborg. 139 00:08:16,188 --> 00:08:20,728 Qui e' dove quella galassia lontana lontana suona come dovrebbe. 140 00:08:21,047 --> 00:08:24,270 E Matthew Wood, supervisore del reparto audio di Clone Wars, 141 00:08:24,329 --> 00:08:26,692 ha l'ultima parola su tutto questo. 142 00:08:28,613 --> 00:08:31,094 Allora, Matt, volevo chiederti, 143 00:08:31,219 --> 00:08:34,853 dopo aver registrato la mia voce, quando arriva da voi, cosa succede? 144 00:08:35,185 --> 00:08:37,993 Beh, prendiamo la tua voce, assieme alle registrazioni degli altri attori, 145 00:08:38,144 --> 00:08:41,487 e ogni altro suono che abbiamo creato, gli effetti sonori, 146 00:08:41,582 --> 00:08:45,193 i Foley, la musica, e li uniamo nel processo di missaggio finale, 147 00:08:45,260 --> 00:08:48,225 e li posizioniamo in modo che suonino come se l'azione si svolgesse dentro casa tua. 148 00:08:48,235 --> 00:08:49,253 Qualche domanda? 149 00:08:49,263 --> 00:08:53,891 Quindi ci sono tanti suoni, tra le navi, e i droidi da battaglia, e i cattivi. 150 00:08:53,948 --> 00:08:55,565 Spiegaci meglio come funziona. 151 00:08:55,714 --> 00:08:58,516 Beh, questo episodio in particolare ha tantissimi cattivi diversi. 152 00:08:58,609 --> 00:09:02,972 C'e' il Generale Grievous, c'e' questa specie di assistente medico, i droidi da battaglia, 153 00:09:03,026 --> 00:09:04,342 le guardie del corpo... 154 00:09:04,401 --> 00:09:07,620 E ogni creatura va trattata diversamente, 155 00:09:07,675 --> 00:09:11,432 e li facciamo suonare come se fossero cyborg, o come dei cattivi. 156 00:09:11,442 --> 00:09:14,482 Ehm, e dobbiamo, come dire, differenziarli dai buoni, come te. 157 00:09:14,681 --> 00:09:16,114 Che gentile... 158 00:09:16,167 --> 00:09:20,350 Quindi, avete tutti questi cattivi diversi tra loro, come fate a tenerli ordinati? 159 00:09:20,624 --> 00:09:21,967 Ehm, con un grosso database. 160 00:09:21,977 --> 00:09:24,360 Sai, abbiamo una grande raccolta dentro cui spaziare. 161 00:09:24,454 --> 00:09:29,523 E abbiamo tutti i diversi tipi di creature, e veicoli, e pianeti da assegnare... 162 00:09:29,620 --> 00:09:32,212 E abbiamo un'enorme raccolta di effetti sonori per farlo. 163 00:09:37,147 --> 00:09:40,241 Allora, parlami del generale Grievous, qual e' la sua storia? Da dove viene? 164 00:09:40,577 --> 00:09:42,590 Allora, in questo episodio in particolare possiamo scoprire 165 00:09:42,600 --> 00:09:44,198 un po' di piu' sulla storia di Grievous 166 00:09:44,265 --> 00:09:47,176 Riusciamo a capire chi era nell'episodio 3, quando combatte con Obi Wan, 167 00:09:47,228 --> 00:09:50,163 ma stavolta vedremo il suo covo. 168 00:09:51,198 --> 00:09:54,844 Vedremo che ha un animaletto e un dottore che lo aggiusta. 169 00:09:54,854 --> 00:09:57,967 Vedremo la sua armatura e come tutte le sue parti di ricambio 170 00:09:58,093 --> 00:10:00,218 sono state usate per creare il cyborg. 171 00:10:00,314 --> 00:10:02,701 Abbiamo dovuto usare molti effetti sonori in realta', 172 00:10:02,711 --> 00:10:05,974 perche' si muove e parla molto di piu' rispetto a quanto faceva nel film. 173 00:10:05,984 --> 00:10:08,930 E' una nuova prospettiva del Generale Grievous. 174 00:10:11,257 --> 00:10:13,404 E' il covo del Generale Grievous. 175 00:10:13,702 --> 00:10:15,529 Addio, Jedi! 176 00:10:16,737 --> 00:10:18,155 Eccellente! 177 00:10:23,410 --> 00:10:25,135 Portaci fuori di qui! 178 00:10:29,158 --> 00:10:30,870 Verro' a prendervi. 179 00:10:30,961 --> 00:10:31,987 Fuoco! 180 00:10:34,862 --> 00:10:36,716 Uccidetelo! 181 00:10:39,897 --> 00:10:40,989 Iniziate. 182 00:10:45,248 --> 00:10:46,851 Fermatelo! 183 00:10:47,861 --> 00:10:49,951 Vai da qualche parte? 184 00:10:52,275 --> 00:10:55,722 Non andrai da nessuna parte. 185 00:11:01,699 --> 00:11:03,428 Spazzateli via! 186 00:11:06,581 --> 00:11:08,030 Idioti! 187 00:11:08,350 --> 00:11:10,717 Beh, sembri saperne molto sul Generale Grievous. 188 00:11:10,903 --> 00:11:14,102 Sembri terribilmente vicino al personaggio. 189 00:11:14,112 --> 00:11:16,633 - Come mai? - Beh, ho ben presente il tipo. 190 00:11:16,643 --> 00:11:19,765 In realta', gli presto la voce per la serie. 191 00:11:19,923 --> 00:11:22,234 Tu devi essere il Generale Grievous. 192 00:11:23,528 --> 00:11:27,265 Beh, di persona non sembri proprio il Generale Grievous, come funziona? 193 00:11:27,587 --> 00:11:28,616 La magia del cinema. 194 00:11:28,626 --> 00:11:32,381 No, in realta' registro la mia voce, dopo di che la modifico aggiungendo 195 00:11:32,495 --> 00:11:36,091 un paio di strati di elaborazione, per farla sembrare quella di un cyborg. 196 00:11:36,101 --> 00:11:37,741 Possiamo farlo anche adesso, se vuoi sentirlo. 197 00:11:37,751 --> 00:11:38,709 - Davvero? - Si'. 198 00:11:38,751 --> 00:11:40,112 Oddio, sarebbe fighissimo! 199 00:11:40,151 --> 00:11:43,177 Ok, lasciami spiegare il processo che ci porta ad ottenere la voce di Grievous. 200 00:11:43,290 --> 00:11:46,053 Per prima cosa ricevo il copione, 201 00:11:46,063 --> 00:11:50,290 e recito con una voce il piu' simile possibile a cio' che voglio ottenere 202 00:11:50,508 --> 00:11:52,477 Ecco qui. Prima registriamo questo. 203 00:11:54,035 --> 00:11:57,394 Benvenuti allo Skywalker Ranch, feccia Jedi! 204 00:11:57,620 --> 00:12:00,466 Non e' detta l'ultima parola! 205 00:12:02,180 --> 00:12:05,971 Quindi prendo questo e lo faccio elaborare, 206 00:12:06,111 --> 00:12:09,248 e viene fuori qualcosa del genere. 207 00:12:09,494 --> 00:12:13,073 Benvenuti allo Skywalker Ranch, feccia Jedi! 208 00:12:13,185 --> 00:12:15,906 Non e' detta l'ultima parola! 209 00:12:16,441 --> 00:12:19,027 Oh, santo cielo! E' fantastico! 210 00:12:19,899 --> 00:12:22,207 Se lo facessi io cosa ne uscirebbe? 211 00:12:22,303 --> 00:12:26,904 Benvenuti allo Skywalker Ranch, feccia Jedi! 212 00:12:27,450 --> 00:12:31,521 Benvenuti allo Skywalker Ranch, feccia Jedi! 213 00:12:33,240 --> 00:12:35,796 Penso che tu possa tenerti il tuo lavoro. 214 00:12:36,598 --> 00:12:37,551 Congratulazioni! 215 00:12:37,561 --> 00:12:41,062 Beh, grazie mille, Matthew, per averci mostrato tutto questo. 216 00:12:41,072 --> 00:12:42,208 E' stato veramente fantastico. 217 00:12:42,323 --> 00:12:44,069 Ma credo che mi terro' Ahsoka. 218 00:12:44,096 --> 00:12:45,661 Ok. 219 00:12:45,671 --> 00:12:50,422 Va bene, rimanete con noi perche' scopriremo altro, qui allo Skywalker Ranch. 220 00:12:50,432 --> 00:12:52,834 E anche uno sneak peak della serie. 221 00:12:53,111 --> 00:12:54,239 - A dopo. - Ciao! 222 00:13:19,287 --> 00:13:22,819 Star Wars: The Clone Wars e' il frutto dell'immaginazione 223 00:13:23,097 --> 00:13:25,403 e del duro lavoro dello staff dello Skywalker Ranch. 224 00:13:25,689 --> 00:13:29,684 E' una saga cinematografica riadattata ad serie televisiva con cadenza settimanale. 225 00:13:29,772 --> 00:13:34,686 E una cosa fantastica di The Clone Wars e' che ci sono nuove avventure ogni settimana. 226 00:13:34,795 --> 00:13:37,837 Vedrete prendere vita i vostri personaggi preferiti e anche dei nuovi. 227 00:13:37,884 --> 00:13:39,828 Come loro, i Cloni. 228 00:13:39,838 --> 00:13:41,822 Sono ovunque in Star Wars. 229 00:13:41,893 --> 00:13:43,689 The Clone Wars prende il nome da loro. 230 00:13:43,699 --> 00:13:45,638 Ma in realta' non sappiamo molto di loro. 231 00:13:45,761 --> 00:13:47,558 Fino ad adesso. 232 00:13:51,339 --> 00:13:52,612 Implorate! 233 00:13:54,624 --> 00:13:56,252 Quaggiu' tutto ok. 234 00:14:00,986 --> 00:14:02,659 Prendete questo, coglioni! 235 00:14:04,757 --> 00:14:07,014 A tutte le unita': fuoco a volonta'. 236 00:14:07,705 --> 00:14:09,988 Siamo troppo vicini! Rompere formazione! 237 00:14:11,171 --> 00:14:12,611 Abbattete quel droide. 238 00:14:20,828 --> 00:14:22,029 Ce ne sono troppi! 239 00:14:26,440 --> 00:14:27,771 Prendete questo! 240 00:14:34,336 --> 00:14:35,550 Siamo in posizione! 241 00:14:36,382 --> 00:14:37,975 Non c'e' molto da guardare qui, signore. 242 00:14:38,235 --> 00:14:39,966 Abbiamo tutti lo stesso volto. 243 00:14:40,169 --> 00:14:42,206 Ingannevoli gli occhi possono essere. 244 00:14:42,230 --> 00:14:45,506 Nella Forza, ognuno di voi molto diverso e'. 245 00:14:45,598 --> 00:14:47,116 Da questa parte, veloci! 246 00:14:50,588 --> 00:14:51,857 Attivate l'allarme! 247 00:15:00,139 --> 00:15:01,337 Bello, eh? 248 00:15:01,347 --> 00:15:04,532 Questo per farvi capire che l'armatura non fa il clone. 249 00:15:04,542 --> 00:15:05,832 Ben detto, signorina. 250 00:15:06,319 --> 00:15:08,130 Oh, R2D2. 251 00:15:08,140 --> 00:15:10,926 Il droide dice che c'e' una trasmissione in sala. 252 00:15:10,954 --> 00:15:12,064 Aspetta. 253 00:15:12,132 --> 00:15:14,659 - Riuscite a capirlo? - Si', signora. 254 00:15:14,822 --> 00:15:17,218 Com'e' che tutti riescono a capirlo tranne me? 255 00:15:18,150 --> 00:15:19,907 Ok, aspetta. Le porte! 256 00:15:20,059 --> 00:15:22,413 Non va d'accordo con le porte normali. 257 00:15:23,233 --> 00:15:25,485 Ok, sono davvero eccitata! 258 00:15:25,619 --> 00:15:29,122 Visioneremo uno sneak peak in esclusiva di "Star Wars: The Clone Wars", 259 00:15:29,197 --> 00:15:30,452 proprio adesso. 260 00:15:30,462 --> 00:15:31,670 Pronti, ragazzi? 261 00:15:32,104 --> 00:15:33,566 Iniziare trasmissione. 262 00:15:33,808 --> 00:15:35,096 Pronto, R2? 263 00:15:39,184 --> 00:15:41,944 Abbiamo localizzato un'arma misteriosa in questo sistema. 264 00:15:42,058 --> 00:15:44,754 Abbiamo scoperto che si tratta di un cannone agli ioni. 265 00:15:45,283 --> 00:15:46,691 Un cannone agli ioni? 266 00:15:46,750 --> 00:15:52,697 Un'arma che neutralizza l'energia sulle navi, lasciando il bersaglio senza difese. 267 00:15:55,142 --> 00:15:56,984 C'e' un grosso vascello in avvicinamento. 268 00:15:57,092 --> 00:15:59,604 Disattivate i sistemi di alimentazione prima che ci rilevino. 269 00:16:06,822 --> 00:16:08,311 Il droide! 270 00:16:10,808 --> 00:16:12,555 Scusa, piccoletto. 271 00:16:20,515 --> 00:16:24,391 Quello e' davvero un incrociatore bello grosso. 272 00:16:34,915 --> 00:16:37,386 Nessun segnale dal ricognitore. 273 00:16:37,435 --> 00:16:40,216 Ridurre la velocita' e attivare gli scanner. 274 00:16:40,552 --> 00:16:43,238 Scopriremo il responsabile. 275 00:16:49,036 --> 00:16:50,813 Ehi, che succede alle luci? 276 00:16:50,976 --> 00:16:52,417 L'energia e' andata via. 277 00:16:52,902 --> 00:16:54,280 Magari quella nave e' tornata. 278 00:16:54,603 --> 00:16:56,191 Dovremmo andare sul ponte. 279 00:16:56,797 --> 00:16:58,250 Sei troppo debole. 280 00:16:58,401 --> 00:17:00,179 Lasciatemi controllare cosa non va. 281 00:17:14,212 --> 00:17:16,420 Rileviamo un debole segnale da un droide. 282 00:17:16,833 --> 00:17:19,648 Non e' dei nostri. Sono dietro di noi. 283 00:17:19,793 --> 00:17:22,987 Assumere posizione d'attacco. 284 00:17:27,542 --> 00:17:29,007 Stanno tornando. 285 00:17:29,164 --> 00:17:31,493 Tutti i sistemi sono disattivati? 286 00:17:31,710 --> 00:17:33,566 C'e' qualche problema, signore? 287 00:17:33,783 --> 00:17:35,960 Abbiamo dimenticato di disattivare il droide medico. 288 00:17:36,574 --> 00:17:38,563 Dobbiamo riattivare l'energia, adesso! 289 00:17:38,657 --> 00:17:40,887 - Posso essere d'aiuto? - No, grazie. 290 00:17:40,897 --> 00:17:42,693 Torna dietro e prenditi cura dei Cloni. 291 00:17:42,767 --> 00:17:44,595 E' il mio compito, signore. 292 00:17:44,692 --> 00:17:46,714 - Dai, dobbiamo andare via da qui. - Lo so, lo so! 293 00:17:51,379 --> 00:17:54,653 Signore, il nemico sta cercando di fuggire attraverso un campo di detriti. 294 00:17:55,189 --> 00:17:57,886 Generale, non voglio nessun testimone. 295 00:17:58,465 --> 00:18:00,971 Date energia al cannone al plasma! 296 00:18:04,295 --> 00:18:07,467 R2, attiva il sistema di navigazione. Preparati a tirarci fuori di qui. 297 00:18:07,477 --> 00:18:09,553 Hai dimenticato che l'abbiamo disattivato! 298 00:18:11,968 --> 00:18:13,727 Codice Due, droide R. 299 00:18:14,966 --> 00:18:17,450 Obiettivo quasi agganciato, signore. 300 00:18:17,460 --> 00:18:19,658 Non li lasceremo scappare. 301 00:18:19,895 --> 00:18:22,075 R2, attiva l'iperguida. 302 00:18:23,404 --> 00:18:25,039 Qualsiasi destinazione, in fretta! 303 00:18:25,073 --> 00:18:27,040 Nave nemica agganciata, Generale. 304 00:18:27,132 --> 00:18:28,182 Fuoco! 305 00:18:50,036 --> 00:18:51,745 Maestro? 306 00:19:06,770 --> 00:19:08,936 R2, e' stato fantastico! 307 00:19:09,061 --> 00:19:13,149 Sai, penso che Ahsoka sia una delle ragazze piu' forti di tutta la galassia! 308 00:19:13,843 --> 00:19:15,384 Beh, si'. 309 00:19:15,394 --> 00:19:17,527 Ok, anche Anakin e' molto forte. 310 00:19:19,750 --> 00:19:22,278 Si', e quel Grievous e' terrificante. 311 00:19:23,554 --> 00:19:24,847 Aspetta un attimo. 312 00:19:24,961 --> 00:19:27,041 Penso di riuscire a capirti! 313 00:19:31,321 --> 00:19:35,169 Credo che quello significhi che qui allo Skywalker Ranch abbiamo finito. 314 00:19:35,773 --> 00:19:39,054 E ci rivederemo proprio in questa galassia... 315 00:19:39,064 --> 00:19:41,878 quando Star Wars: The Clone Wars verra' trasmesso il prossimo venerdi' 316 00:19:41,928 --> 00:19:43,240 su Cartoon Network. 317 00:19:43,315 --> 00:19:44,264 Ciao a tutti! 318 00:19:44,354 --> 00:19:46,253 Andiamo, R2. 319 00:19:48,336 --> 00:19:51,225 Cartoon Network e' orgoglioso di presentarvi... 320 00:19:51,601 --> 00:19:54,915 Fate attenzione, ci sono Jedi dappertutto. 321 00:19:56,634 --> 00:19:58,192 E' il mio Maestro. 322 00:19:58,324 --> 00:20:00,391 Star Wars: The Clone Wars, 323 00:20:00,504 --> 00:20:04,185 una nuova avventura ogni venerdi' sera, a partire dalla prossima settimana, alle 21. 324 00:20:04,798 --> 00:20:07,772 La loro galassia non e' piu' "lontano lontano". 325 00:20:08,033 --> 00:20:10,399 Allora, che mi sono persa? 326 00:20:11,265 --> 00:20:13,340 Oh, il solito. 327 00:20:13,462 --> 00:20:15,058 Su Cartoon Network. 328 00:20:15,255 --> 00:20:18,429 ::Italian Subs Addicted:: [www.italiansubs.net]