1
00:00:00,075 --> 00:00:03,080
::Italian Subs Addicted::
[www.italiansubs.net]
2
00:00:03,531 --> 00:00:07,005
Traduzione: gi0v3, Robbie
3
00:00:07,776 --> 00:00:10,237
Prima dei Tempi Oscuri,
4
00:00:10,687 --> 00:00:13,345
prima dell'impero,
5
00:00:14,647 --> 00:00:18,519
i Jedi erano una potente
forza benigna nella galassia.
6
00:00:19,501 --> 00:00:20,541
Andiamo!
7
00:00:21,539 --> 00:00:23,942
L'esercito di cloni era dalla nostra parte.
8
00:00:24,830 --> 00:00:28,754
Contro di noi, Grievous e i suoi droidi,
9
00:00:28,998 --> 00:00:31,864
a loro volta strumenti del conte
Dooku e del suo oscuro maestro.
10
00:00:33,666 --> 00:00:37,390
Storie di quei giorni, queste sono.
11
00:00:48,138 --> 00:00:50,730
Salve a tutti, sono Ashley Eckstein,
12
00:00:50,786 --> 00:00:53,904
la voce di Ahsoka Tano in
Star Wars: The Clone Wars,
13
00:00:54,065 --> 00:00:56,741
e vi portero' a dare una prima occhiata
14
00:00:56,816 --> 00:00:59,962
a Star Wars: The Clone Wars,
su Cartoon Network.
15
00:01:00,548 --> 00:01:04,756
Sono qui, allo Skywalker Ranch, il
centro dell'universo di Star Wars,
16
00:01:05,059 --> 00:01:09,291
per un esclusivo dietro le quinte
sul making of di Clone Wars.
17
00:01:09,514 --> 00:01:11,415
Vi mostreremo come vengono
creati i personaggi,
18
00:01:11,635 --> 00:01:17,025
parleremo con perfidi Signori Sith, ed avrete
un esclusivo sneak peek sulla serie.
19
00:01:18,140 --> 00:01:20,293
In piu', un mucchio di ospiti speciali.
20
00:01:20,436 --> 00:01:23,852
- Scusi, signorina.
- E... beh, cloni.
21
00:01:24,509 --> 00:01:25,772
Sono dappertutto!
22
00:01:26,169 --> 00:01:27,232
Controllate il perimetro.
23
00:01:27,242 --> 00:01:28,889
Andiamo all'interno, allora, a conoscere
24
00:01:28,899 --> 00:01:31,392
il direttore esecutivo di
Clone Wars, Dave Filoni.
25
00:01:31,443 --> 00:01:32,494
Andiamo.
26
00:01:33,092 --> 00:01:35,475
Dai, ragazzi... andiamo a prenderli.
27
00:01:35,560 --> 00:01:36,764
Usciamo di qui.
28
00:01:39,370 --> 00:01:41,458
Ora, probabilmente saprete cosa sono i Jedi.
29
00:01:41,510 --> 00:01:44,368
Sono i protettori della galassia,
e combattono contro i Sith.
30
00:01:44,482 --> 00:01:45,735
Facile da ricordare, vero?
31
00:01:45,842 --> 00:01:48,207
Jedi... buoni.
Sith... cattivi.
32
00:01:48,461 --> 00:01:50,266
Ok, vi prego, ditemi che lo sapevate gia'.
33
00:01:50,276 --> 00:01:53,926
Anakin Skywalker ha combattuto
fianco a fianco con i Maestri Jedi
34
00:01:53,936 --> 00:01:58,879
Obi Wan Kenobi e Yoda contro i Sith, guidati
dal Conte Dooku e dal Generale Grievous
35
00:01:59,377 --> 00:02:03,612
E lui e' Dave Filoni, l'uomo scelto
per dare vita a tutto questo.
36
00:02:03,810 --> 00:02:09,625
Allora, dopo tanto lavoro sul film, e' stato
bello vederlo prender vita sul grande schermo.
37
00:02:09,932 --> 00:02:12,948
Ma in cosa si differenzia
la serie tv dal film?
38
00:02:13,205 --> 00:02:16,996
Penso che ci sia un'enorme gamma
di storie possibili in una serie tv.
39
00:02:17,091 --> 00:02:21,118
E abbiamo alcune storie molto intense e
cupe, che i fan potrebbero collegare piu'
40
00:02:21,128 --> 00:02:23,156
a una narrazione alla
"L'impero colpisce ancora".
41
00:02:23,255 --> 00:02:26,326
Ma avremo anche episodi
piu' leggeri e divertenti,
42
00:02:26,336 --> 00:02:28,645
piu' simili a quelli che avete
visto nel film di Clone Wars.
43
00:02:28,793 --> 00:02:30,886
Questa direzione sembra
potenzialmente pericolosa.
44
00:02:31,721 --> 00:02:34,142
Lo so che tutto questo posto e' pericoloso!
45
00:02:34,468 --> 00:02:38,395
Suggerisco di restare qui e aspettare
che Padron Anakin ci trovi.
46
00:02:38,774 --> 00:02:41,426
3PO, non startene li' impalato.
47
00:02:41,485 --> 00:02:42,749
Torniamo alla navetta!
48
00:02:42,828 --> 00:02:46,527
Per cui c'e' un'ampia gamma di storie,
e ce n'e' una nuova ogni settimana.
49
00:02:46,845 --> 00:02:50,995
E credo sia qualcosa di veramente nuovo
per i fan di Star Wars, di norma il pubblico
50
00:02:51,005 --> 00:02:56,217
si aspetta che se c'e' un film di Star
Wars, dopo 3 anni ce ne sara' un altro.
51
00:02:56,335 --> 00:02:59,200
Ma questo sara' settimanale, il che e'
una novita', e ci sono nuovi personaggi,
52
00:02:59,210 --> 00:03:01,606
nuove avventure, e sono
davvero elettrizzato.
53
00:03:01,654 --> 00:03:02,510
Brillante.
54
00:03:02,520 --> 00:03:05,654
Quindi, cosa c'e' di nuovo in Clone Wars?
A cosa state lavorando in questo momento?
55
00:03:05,790 --> 00:03:08,344
Beh, una delle parti piu'
impegnative e' stato sviluppare
56
00:03:08,399 --> 00:03:10,737
i diversi personaggi, i nuovi personaggi,
57
00:03:10,766 --> 00:03:12,925
come Kit Fisto, o Plo Koon, o Luminara.
58
00:03:12,935 --> 00:03:18,061
sono Maestri Jedi che abbiamo gia' visto,
ma che non fanno niente nei film.
59
00:03:18,334 --> 00:03:21,211
Per cui abbiamo dovuto decidere:
come sono questi personaggi?
60
00:03:21,221 --> 00:03:23,777
Come interagiscono con
le persone intorno a loro?
61
00:03:23,906 --> 00:03:26,350
Congratulazioni per aver
superato le selezioni.
62
00:03:26,475 --> 00:03:30,390
Mi spiace che la guerra mi abbia impedito di
seguire fino alla fine il tuo addestramento.
63
00:03:30,969 --> 00:03:32,703
La vostra assenza e' pesata, Maestro,
64
00:03:32,713 --> 00:03:35,795
ma e' un onore poter finalmente
servire al vostro fianco da Cavaliere.
65
00:03:35,938 --> 00:03:38,207
Ok, Dave,
Yoda e' un personaggio molto potente.
66
00:03:38,728 --> 00:03:41,277
Penso che potrebbe essere
il Jedi piu' potente in assoluto.
67
00:03:41,349 --> 00:03:44,185
Beh, si', da un certo punto
di vista posso capirti.
68
00:03:44,233 --> 00:03:47,446
Credo che quando si tratta
della ricerca del potere,
69
00:03:47,496 --> 00:03:50,227
e' qualcosa di cui si interessano
maggiormente i Sith.
70
00:03:50,340 --> 00:03:54,127
Sai, Palpatine prova continuamente ad
accumulare quanto piu' potere possibile,
71
00:03:54,187 --> 00:03:55,612
Ma quando guardi Yoda,
72
00:03:55,658 --> 00:03:59,789
l'idea che voglio dare e' che Yoda
lasci che l'aggressivita' gli scorra intorno,
73
00:04:00,306 --> 00:04:01,659
come se si spostasse,
74
00:04:01,669 --> 00:04:05,161
e lasciasse passar oltre la rabbia
e la violenza dirette contro di lui,
75
00:04:05,355 --> 00:04:08,033
portandoti praticamente
all'autodistruzione.
76
00:04:11,272 --> 00:04:14,154
Tutto intorno a noi quello che
dobbiamo proteggere e'.
77
00:04:14,229 --> 00:04:20,025
Si', cloni potete essere voi, ma la
Forza in tutte le forme di vita risiede.
78
00:04:20,426 --> 00:04:23,580
Usarla puoi per calmare la tua mente.
79
00:04:33,765 --> 00:04:35,131
E' lo Jedi!
80
00:04:35,221 --> 00:04:37,011
Impeditegli la fuga!
81
00:04:37,416 --> 00:04:39,521
Pronti a far fuoco!
82
00:04:43,100 --> 00:04:43,968
Fuoco!
83
00:04:44,763 --> 00:04:49,208
Allora Dave, cosa puoi dirci di Anakin? Quale
sara' la sua prossima missione in Clone Wars?
84
00:04:49,333 --> 00:04:52,722
Beh, sai, Anakin ha una lunga
progressione, in Clone Wars.
85
00:04:52,797 --> 00:04:54,762
Una cosa che mi piace di lui,
e' che nella nostra serie,
86
00:04:54,808 --> 00:04:57,380
credo che abbiamo provato a
renderlo un eroe molto dinamico.
87
00:04:57,540 --> 00:05:02,084
E' molto piu' positivo, in tante situazioni,
ma ha comunque un Lato Oscuro.
88
00:05:02,314 --> 00:05:04,987
E' molto occupato ad addestrare
una padawan, ma
89
00:05:05,041 --> 00:05:07,003
giorno dopo giorno la rende
sempre piu' simile a lui.
90
00:05:07,013 --> 00:05:09,722
Una cosa a cui non credo che
il Consiglio fosse preparato.
91
00:05:10,082 --> 00:05:14,989
Li fa preoccupare su quale sara'
l'evoluzione del loro rapporto.
92
00:05:15,042 --> 00:05:19,064
Ma si', e' un gran momento per Anakin,
prima dell'avvento dei Tempi Oscuri.
93
00:05:19,212 --> 00:05:20,492
E' quello che penso anch'io.
94
00:05:20,502 --> 00:05:24,046
Ecco, Dave, hai toccato l'argomento
del rapporto tra Anakin e Ahsoka,
95
00:05:24,122 --> 00:05:27,624
ma se puoi parlarne un po' piu'
approfonditamente, qual e' il loro rapporto?
96
00:05:27,802 --> 00:05:30,392
Beh, sono proprio come fratello e sorella.
97
00:05:30,517 --> 00:05:32,903
Lui e' il maestro e lei la studentessa,
98
00:05:32,913 --> 00:05:36,720
Ma Anakin infrange le regole,
o le piega a suo piacimento,
99
00:05:36,782 --> 00:05:38,576
e anche Ashoka sta imparando a farlo,
100
00:05:38,653 --> 00:05:41,028
e poi c'e' Obi Wan che
da dietro scuote la testa,
101
00:05:41,126 --> 00:05:43,607
pensando "questi due finiranno per
portare piu' danni che benefici".
102
00:05:43,657 --> 00:05:46,936
Ma, sai, in realta' sono
soltanto molto amici.
103
00:05:47,073 --> 00:05:48,876
Ti ho salvato di nuovo, Maestro.
104
00:05:48,923 --> 00:05:51,142
Si', sembra che il mio
addestramento cominci a dar frutti.
105
00:05:51,192 --> 00:05:53,502
Bene, tornando ad Ahsoka.
106
00:05:53,621 --> 00:05:57,816
Sai, e' una peperina,
un Maestro Jedi parecchio forte,
107
00:05:57,912 --> 00:06:02,108
Salta come una molla e si fa strada con
la spada in mezzo ai droidi... parlaci di lei.
108
00:06:02,325 --> 00:06:06,022
Beh, sei una padawan, non un Maestro.
109
00:06:06,085 --> 00:06:09,431
- Dettagli, dettagli.
- Una padawan, quello che conta e' che
110
00:06:09,519 --> 00:06:14,499
parlando di Ahsoka, e' molto dotata,
ma non solo con le armi,
111
00:06:14,698 --> 00:06:16,358
Non e' che corra e salti e basta.
112
00:06:16,368 --> 00:06:20,146
La qualita' piu' importante di Ahsoka,
come padawan di Anakin, e' la pazienza.
113
00:06:20,500 --> 00:06:21,683
E' una tosta.
114
00:06:21,768 --> 00:06:24,634
Riesce a restargli a fianco,
anche se Anakin e' un po' aggressivo.
115
00:06:24,858 --> 00:06:26,346
Lui si getta a capofitto
116
00:06:26,398 --> 00:06:29,851
in situazioni rischiose, e ne esce
sempre per il rotto della cuffia,
117
00:06:30,049 --> 00:06:31,830
e Ahsoka riesce a gestirlo.
118
00:06:31,965 --> 00:06:33,660
Seguitemi, ragazzi!
119
00:06:39,135 --> 00:06:42,984
Dave, spiegaci un po' meglio lo stile
di combattimento di Ahsoka.
120
00:06:43,182 --> 00:06:47,146
Perche' lei tiene la sua spada laser in modo
del tutto diverso rispetto agli altri Jedi.
121
00:06:47,473 --> 00:06:52,091
Volevamo che Ahsoka usasse la presa rovescia
sulla spada laser perche' e' un'aliena.
122
00:06:52,638 --> 00:06:56,974
Anakin, in quanto suo maestro,
lo vedremo andando avanti con la serie,
123
00:06:57,107 --> 00:07:01,911
sta cercando di farle sparire questa
abitudine, e di farle prendere il suo, di stile.
124
00:07:02,016 --> 00:07:05,655
Ma continua a usarlo di tanto in
tanto, perche' le viene istintivo
125
00:07:05,698 --> 00:07:07,402
ed e' abituata cosi'.
126
00:07:07,412 --> 00:07:08,707
Fate attenzione.
127
00:07:09,879 --> 00:07:12,133
Grazie davvero, Dave, per
averci concesso il tempo di parlare.
128
00:07:12,181 --> 00:07:13,497
- Non c'e' di che.
- E voi,
129
00:07:13,531 --> 00:07:17,743
non muovetevi, perche' tra poco faremo
visita al Generale Grievous in persona.
130
00:07:17,928 --> 00:07:21,771
A seguire molte altre sorprese, e
dopo uno sneak peek sulla serie.
131
00:07:21,932 --> 00:07:23,702
Quindi non muovetevi da li'.
132
00:07:33,250 --> 00:07:37,290
Il Generale Grievous e' un essere organico
che scelse di essere ricostruito come cyborg,
133
00:07:37,359 --> 00:07:41,243
con 4 braccia, artigli magnetici,
e una pesante corazzatura come scudo.
134
00:07:41,287 --> 00:07:45,900
Colleziona le spade laser dei nemici caduti,
e ha seri problemi di autocontrollo.
135
00:08:02,317 --> 00:08:04,517
Questo e' il mixer Skywalker,
136
00:08:04,567 --> 00:08:07,617
dove viene creato ogni singolo
suono che sentirete in Clone Wars.
137
00:08:08,305 --> 00:08:09,401
Quello e' R2!
138
00:08:09,411 --> 00:08:14,038
Dalle spade laser ai colpi di pistola laser,
dalle navette al borbottio dei cyborg.
139
00:08:16,188 --> 00:08:20,728
Qui e' dove quella galassia lontana
lontana suona come dovrebbe.
140
00:08:21,047 --> 00:08:24,270
E Matthew Wood, supervisore
del reparto audio di Clone Wars,
141
00:08:24,329 --> 00:08:26,692
ha l'ultima parola su tutto questo.
142
00:08:28,613 --> 00:08:31,094
Allora, Matt, volevo chiederti,
143
00:08:31,219 --> 00:08:34,853
dopo aver registrato la mia voce,
quando arriva da voi, cosa succede?
144
00:08:35,185 --> 00:08:37,993
Beh, prendiamo la tua voce, assieme
alle registrazioni degli altri attori,
145
00:08:38,144 --> 00:08:41,487
e ogni altro suono che abbiamo
creato, gli effetti sonori,
146
00:08:41,582 --> 00:08:45,193
i Foley, la musica, e li uniamo
nel processo di missaggio finale,
147
00:08:45,260 --> 00:08:48,225
e li posizioniamo in modo che suonino come
se l'azione si svolgesse dentro casa tua.
148
00:08:48,235 --> 00:08:49,253
Qualche domanda?
149
00:08:49,263 --> 00:08:53,891
Quindi ci sono tanti suoni, tra le navi,
e i droidi da battaglia, e i cattivi.
150
00:08:53,948 --> 00:08:55,565
Spiegaci meglio come funziona.
151
00:08:55,714 --> 00:08:58,516
Beh, questo episodio in particolare
ha tantissimi cattivi diversi.
152
00:08:58,609 --> 00:09:02,972
C'e' il Generale Grievous, c'e' questa specie
di assistente medico, i droidi da battaglia,
153
00:09:03,026 --> 00:09:04,342
le guardie del corpo...
154
00:09:04,401 --> 00:09:07,620
E ogni creatura va trattata diversamente,
155
00:09:07,675 --> 00:09:11,432
e li facciamo suonare come se
fossero cyborg, o come dei cattivi.
156
00:09:11,442 --> 00:09:14,482
Ehm, e dobbiamo, come dire,
differenziarli dai buoni, come te.
157
00:09:14,681 --> 00:09:16,114
Che gentile...
158
00:09:16,167 --> 00:09:20,350
Quindi, avete tutti questi cattivi diversi
tra loro, come fate a tenerli ordinati?
159
00:09:20,624 --> 00:09:21,967
Ehm, con un grosso database.
160
00:09:21,977 --> 00:09:24,360
Sai, abbiamo una grande
raccolta dentro cui spaziare.
161
00:09:24,454 --> 00:09:29,523
E abbiamo tutti i diversi tipi di creature,
e veicoli, e pianeti da assegnare...
162
00:09:29,620 --> 00:09:32,212
E abbiamo un'enorme raccolta
di effetti sonori per farlo.
163
00:09:37,147 --> 00:09:40,241
Allora, parlami del generale Grievous,
qual e' la sua storia? Da dove viene?
164
00:09:40,577 --> 00:09:42,590
Allora, in questo episodio
in particolare possiamo scoprire
165
00:09:42,600 --> 00:09:44,198
un po' di piu' sulla
storia di Grievous
166
00:09:44,265 --> 00:09:47,176
Riusciamo a capire chi era nell'episodio
3, quando combatte con Obi Wan,
167
00:09:47,228 --> 00:09:50,163
ma stavolta vedremo il suo covo.
168
00:09:51,198 --> 00:09:54,844
Vedremo che ha un animaletto e un
dottore che lo aggiusta.
169
00:09:54,854 --> 00:09:57,967
Vedremo la sua armatura e come
tutte le sue parti di ricambio
170
00:09:58,093 --> 00:10:00,218
sono state usate per creare il cyborg.
171
00:10:00,314 --> 00:10:02,701
Abbiamo dovuto usare molti
effetti sonori in realta',
172
00:10:02,711 --> 00:10:05,974
perche' si muove e parla molto di
piu' rispetto a quanto faceva nel film.
173
00:10:05,984 --> 00:10:08,930
E' una nuova prospettiva
del Generale Grievous.
174
00:10:11,257 --> 00:10:13,404
E' il covo del Generale Grievous.
175
00:10:13,702 --> 00:10:15,529
Addio, Jedi!
176
00:10:16,737 --> 00:10:18,155
Eccellente!
177
00:10:23,410 --> 00:10:25,135
Portaci fuori di qui!
178
00:10:29,158 --> 00:10:30,870
Verro' a prendervi.
179
00:10:30,961 --> 00:10:31,987
Fuoco!
180
00:10:34,862 --> 00:10:36,716
Uccidetelo!
181
00:10:39,897 --> 00:10:40,989
Iniziate.
182
00:10:45,248 --> 00:10:46,851
Fermatelo!
183
00:10:47,861 --> 00:10:49,951
Vai da qualche parte?
184
00:10:52,275 --> 00:10:55,722
Non andrai da nessuna parte.
185
00:11:01,699 --> 00:11:03,428
Spazzateli via!
186
00:11:06,581 --> 00:11:08,030
Idioti!
187
00:11:08,350 --> 00:11:10,717
Beh, sembri saperne molto sul Generale Grievous.
188
00:11:10,903 --> 00:11:14,102
Sembri terribilmente vicino al personaggio.
189
00:11:14,112 --> 00:11:16,633
- Come mai?
- Beh, ho ben presente il tipo.
190
00:11:16,643 --> 00:11:19,765
In realta', gli presto la voce per la serie.
191
00:11:19,923 --> 00:11:22,234
Tu devi essere il Generale Grievous.
192
00:11:23,528 --> 00:11:27,265
Beh, di persona non sembri proprio
il Generale Grievous, come funziona?
193
00:11:27,587 --> 00:11:28,616
La magia del cinema.
194
00:11:28,626 --> 00:11:32,381
No, in realta' registro la mia voce,
dopo di che la modifico aggiungendo
195
00:11:32,495 --> 00:11:36,091
un paio di strati di elaborazione,
per farla sembrare quella di un cyborg.
196
00:11:36,101 --> 00:11:37,741
Possiamo farlo anche
adesso, se vuoi sentirlo.
197
00:11:37,751 --> 00:11:38,709
- Davvero?
- Si'.
198
00:11:38,751 --> 00:11:40,112
Oddio, sarebbe fighissimo!
199
00:11:40,151 --> 00:11:43,177
Ok, lasciami spiegare il processo che
ci porta ad ottenere la voce di Grievous.
200
00:11:43,290 --> 00:11:46,053
Per prima cosa ricevo il copione,
201
00:11:46,063 --> 00:11:50,290
e recito con una voce il piu' simile
possibile a cio' che voglio ottenere
202
00:11:50,508 --> 00:11:52,477
Ecco qui.
Prima registriamo questo.
203
00:11:54,035 --> 00:11:57,394
Benvenuti allo Skywalker Ranch, feccia Jedi!
204
00:11:57,620 --> 00:12:00,466
Non e' detta l'ultima parola!
205
00:12:02,180 --> 00:12:05,971
Quindi prendo questo e
lo faccio elaborare,
206
00:12:06,111 --> 00:12:09,248
e viene fuori qualcosa del genere.
207
00:12:09,494 --> 00:12:13,073
Benvenuti allo Skywalker Ranch, feccia Jedi!
208
00:12:13,185 --> 00:12:15,906
Non e' detta l'ultima parola!
209
00:12:16,441 --> 00:12:19,027
Oh, santo cielo!
E' fantastico!
210
00:12:19,899 --> 00:12:22,207
Se lo facessi io cosa ne uscirebbe?
211
00:12:22,303 --> 00:12:26,904
Benvenuti allo Skywalker Ranch, feccia Jedi!
212
00:12:27,450 --> 00:12:31,521
Benvenuti allo Skywalker Ranch, feccia Jedi!
213
00:12:33,240 --> 00:12:35,796
Penso che tu possa tenerti il tuo lavoro.
214
00:12:36,598 --> 00:12:37,551
Congratulazioni!
215
00:12:37,561 --> 00:12:41,062
Beh, grazie mille, Matthew, per
averci mostrato tutto questo.
216
00:12:41,072 --> 00:12:42,208
E' stato veramente fantastico.
217
00:12:42,323 --> 00:12:44,069
Ma credo che mi terro' Ahsoka.
218
00:12:44,096 --> 00:12:45,661
Ok.
219
00:12:45,671 --> 00:12:50,422
Va bene, rimanete con noi perche'
scopriremo altro, qui allo Skywalker Ranch.
220
00:12:50,432 --> 00:12:52,834
E anche uno sneak peak della serie.
221
00:12:53,111 --> 00:12:54,239
- A dopo.
- Ciao!
222
00:13:19,287 --> 00:13:22,819
Star Wars: The Clone Wars e'
il frutto dell'immaginazione
223
00:13:23,097 --> 00:13:25,403
e del duro lavoro dello
staff dello Skywalker Ranch.
224
00:13:25,689 --> 00:13:29,684
E' una saga cinematografica riadattata ad
serie televisiva con cadenza settimanale.
225
00:13:29,772 --> 00:13:34,686
E una cosa fantastica di The Clone Wars e'
che ci sono nuove avventure ogni settimana.
226
00:13:34,795 --> 00:13:37,837
Vedrete prendere vita i vostri
personaggi preferiti e anche dei nuovi.
227
00:13:37,884 --> 00:13:39,828
Come loro, i Cloni.
228
00:13:39,838 --> 00:13:41,822
Sono ovunque in Star Wars.
229
00:13:41,893 --> 00:13:43,689
The Clone Wars prende il nome da loro.
230
00:13:43,699 --> 00:13:45,638
Ma in realta' non sappiamo molto di loro.
231
00:13:45,761 --> 00:13:47,558
Fino ad adesso.
232
00:13:51,339 --> 00:13:52,612
Implorate!
233
00:13:54,624 --> 00:13:56,252
Quaggiu' tutto ok.
234
00:14:00,986 --> 00:14:02,659
Prendete questo, coglioni!
235
00:14:04,757 --> 00:14:07,014
A tutte le unita': fuoco a volonta'.
236
00:14:07,705 --> 00:14:09,988
Siamo troppo vicini!
Rompere formazione!
237
00:14:11,171 --> 00:14:12,611
Abbattete quel droide.
238
00:14:20,828 --> 00:14:22,029
Ce ne sono troppi!
239
00:14:26,440 --> 00:14:27,771
Prendete questo!
240
00:14:34,336 --> 00:14:35,550
Siamo in posizione!
241
00:14:36,382 --> 00:14:37,975
Non c'e' molto da guardare qui, signore.
242
00:14:38,235 --> 00:14:39,966
Abbiamo tutti lo stesso volto.
243
00:14:40,169 --> 00:14:42,206
Ingannevoli gli occhi possono essere.
244
00:14:42,230 --> 00:14:45,506
Nella Forza, ognuno di voi molto diverso e'.
245
00:14:45,598 --> 00:14:47,116
Da questa parte, veloci!
246
00:14:50,588 --> 00:14:51,857
Attivate l'allarme!
247
00:15:00,139 --> 00:15:01,337
Bello, eh?
248
00:15:01,347 --> 00:15:04,532
Questo per farvi capire che
l'armatura non fa il clone.
249
00:15:04,542 --> 00:15:05,832
Ben detto, signorina.
250
00:15:06,319 --> 00:15:08,130
Oh, R2D2.
251
00:15:08,140 --> 00:15:10,926
Il droide dice che c'e'
una trasmissione in sala.
252
00:15:10,954 --> 00:15:12,064
Aspetta.
253
00:15:12,132 --> 00:15:14,659
- Riuscite a capirlo?
- Si', signora.
254
00:15:14,822 --> 00:15:17,218
Com'e' che tutti riescono
a capirlo tranne me?
255
00:15:18,150 --> 00:15:19,907
Ok, aspetta. Le porte!
256
00:15:20,059 --> 00:15:22,413
Non va d'accordo con le porte normali.
257
00:15:23,233 --> 00:15:25,485
Ok, sono davvero eccitata!
258
00:15:25,619 --> 00:15:29,122
Visioneremo uno sneak peak in esclusiva
di "Star Wars: The Clone Wars",
259
00:15:29,197 --> 00:15:30,452
proprio adesso.
260
00:15:30,462 --> 00:15:31,670
Pronti, ragazzi?
261
00:15:32,104 --> 00:15:33,566
Iniziare trasmissione.
262
00:15:33,808 --> 00:15:35,096
Pronto, R2?
263
00:15:39,184 --> 00:15:41,944
Abbiamo localizzato un'arma
misteriosa in questo sistema.
264
00:15:42,058 --> 00:15:44,754
Abbiamo scoperto che si
tratta di un cannone agli ioni.
265
00:15:45,283 --> 00:15:46,691
Un cannone agli ioni?
266
00:15:46,750 --> 00:15:52,697
Un'arma che neutralizza l'energia sulle
navi, lasciando il bersaglio senza difese.
267
00:15:55,142 --> 00:15:56,984
C'e' un grosso vascello in avvicinamento.
268
00:15:57,092 --> 00:15:59,604
Disattivate i sistemi di
alimentazione prima che ci rilevino.
269
00:16:06,822 --> 00:16:08,311
Il droide!
270
00:16:10,808 --> 00:16:12,555
Scusa, piccoletto.
271
00:16:20,515 --> 00:16:24,391
Quello e' davvero un incrociatore bello grosso.
272
00:16:34,915 --> 00:16:37,386
Nessun segnale dal ricognitore.
273
00:16:37,435 --> 00:16:40,216
Ridurre la velocita' e attivare gli scanner.
274
00:16:40,552 --> 00:16:43,238
Scopriremo il responsabile.
275
00:16:49,036 --> 00:16:50,813
Ehi, che succede alle luci?
276
00:16:50,976 --> 00:16:52,417
L'energia e' andata via.
277
00:16:52,902 --> 00:16:54,280
Magari quella nave e' tornata.
278
00:16:54,603 --> 00:16:56,191
Dovremmo andare sul ponte.
279
00:16:56,797 --> 00:16:58,250
Sei troppo debole.
280
00:16:58,401 --> 00:17:00,179
Lasciatemi controllare cosa non va.
281
00:17:14,212 --> 00:17:16,420
Rileviamo un debole segnale da un droide.
282
00:17:16,833 --> 00:17:19,648
Non e' dei nostri. Sono dietro di noi.
283
00:17:19,793 --> 00:17:22,987
Assumere posizione d'attacco.
284
00:17:27,542 --> 00:17:29,007
Stanno tornando.
285
00:17:29,164 --> 00:17:31,493
Tutti i sistemi sono disattivati?
286
00:17:31,710 --> 00:17:33,566
C'e' qualche problema, signore?
287
00:17:33,783 --> 00:17:35,960
Abbiamo dimenticato di
disattivare il droide medico.
288
00:17:36,574 --> 00:17:38,563
Dobbiamo riattivare l'energia, adesso!
289
00:17:38,657 --> 00:17:40,887
- Posso essere d'aiuto?
- No, grazie.
290
00:17:40,897 --> 00:17:42,693
Torna dietro e prenditi cura dei Cloni.
291
00:17:42,767 --> 00:17:44,595
E' il mio compito, signore.
292
00:17:44,692 --> 00:17:46,714
- Dai, dobbiamo andare via da qui.
- Lo so, lo so!
293
00:17:51,379 --> 00:17:54,653
Signore, il nemico sta cercando di
fuggire attraverso un campo di detriti.
294
00:17:55,189 --> 00:17:57,886
Generale, non voglio nessun testimone.
295
00:17:58,465 --> 00:18:00,971
Date energia al cannone al plasma!
296
00:18:04,295 --> 00:18:07,467
R2, attiva il sistema di navigazione.
Preparati a tirarci fuori di qui.
297
00:18:07,477 --> 00:18:09,553
Hai dimenticato che l'abbiamo disattivato!
298
00:18:11,968 --> 00:18:13,727
Codice Due, droide R.
299
00:18:14,966 --> 00:18:17,450
Obiettivo quasi agganciato, signore.
300
00:18:17,460 --> 00:18:19,658
Non li lasceremo scappare.
301
00:18:19,895 --> 00:18:22,075
R2, attiva l'iperguida.
302
00:18:23,404 --> 00:18:25,039
Qualsiasi destinazione, in fretta!
303
00:18:25,073 --> 00:18:27,040
Nave nemica agganciata, Generale.
304
00:18:27,132 --> 00:18:28,182
Fuoco!
305
00:18:50,036 --> 00:18:51,745
Maestro?
306
00:19:06,770 --> 00:19:08,936
R2, e' stato fantastico!
307
00:19:09,061 --> 00:19:13,149
Sai, penso che Ahsoka sia una delle
ragazze piu' forti di tutta la galassia!
308
00:19:13,843 --> 00:19:15,384
Beh, si'.
309
00:19:15,394 --> 00:19:17,527
Ok, anche Anakin e' molto forte.
310
00:19:19,750 --> 00:19:22,278
Si', e quel Grievous e' terrificante.
311
00:19:23,554 --> 00:19:24,847
Aspetta un attimo.
312
00:19:24,961 --> 00:19:27,041
Penso di riuscire a capirti!
313
00:19:31,321 --> 00:19:35,169
Credo che quello significhi che qui
allo Skywalker Ranch abbiamo finito.
314
00:19:35,773 --> 00:19:39,054
E ci rivederemo proprio
in questa galassia...
315
00:19:39,064 --> 00:19:41,878
quando Star Wars: The Clone Wars
verra' trasmesso il prossimo venerdi'
316
00:19:41,928 --> 00:19:43,240
su Cartoon Network.
317
00:19:43,315 --> 00:19:44,264
Ciao a tutti!
318
00:19:44,354 --> 00:19:46,253
Andiamo, R2.
319
00:19:48,336 --> 00:19:51,225
Cartoon Network e'
orgoglioso di presentarvi...
320
00:19:51,601 --> 00:19:54,915
Fate attenzione, ci sono Jedi dappertutto.
321
00:19:56,634 --> 00:19:58,192
E' il mio Maestro.
322
00:19:58,324 --> 00:20:00,391
Star Wars: The Clone Wars,
323
00:20:00,504 --> 00:20:04,185
una nuova avventura ogni venerdi' sera,
a partire dalla prossima settimana, alle 21.
324
00:20:04,798 --> 00:20:07,772
La loro galassia non e'
piu' "lontano lontano".
325
00:20:08,033 --> 00:20:10,399
Allora, che mi sono persa?
326
00:20:11,265 --> 00:20:13,340
Oh, il solito.
327
00:20:13,462 --> 00:20:15,058
Su Cartoon Network.
328
00:20:15,255 --> 00:20:18,429
::Italian Subs Addicted::
[www.italiansubs.net]